[flash]player.youku.com/player.php/sid/XMzgxNTU0MDkwMA==/v.swf[/flash]
病家两要说原文mp3原文朗读
【原文】医不贵于能愈病,而贵于能愈难病;病不贵于能延医,而贵于能延真医。夫天下事,我能之,人亦能之,非难事也;天下病,我能愈之,人亦能愈之,非难病也。惟其事之难也,斯非常人之可知;病之难也,斯非常医所能疗。故必有非常之人,而后可为非常之事;必有非常之医,而后可疗非常之病。 【译文】医生不因能治好病可贵,而因能治好疑难病症可贵;病人不因能请来医生可贵,而因能请来名符其实的医生可贵。天下的事情,我会做,人家也会做,这样的事不是难事;天下的病症,我能治好它,别人也能治好它,这样的病不是疑难病症。只有那个事情难办,才不是一般人能懂得该怎麽办的;那种病难治,才不是一般医生能治疗的。所以一定要有不平常的人,然后才可办不平常的事;一定要有不平常的医生,然后才可以治疗不常见的病。 【原文】第以医之高下(1),殊有相悬(2)。譬之升高者,上一层有一层之见,而下一层者不得而知之;行远者,进一步有一步之闻而近一步者不得而知之。是以错节盘根(3),必求利器。阳春白雪(4),和者为谁?夫如是,是医之于医尚不能知,而矧夫非医者!昧真中之有假,执似是而实非。鼓事外之口吻(5),发言非难;挠反掌之安危,惑乱最易。使其言而是,则智者所见略同,精切者已算无遗策(6),固无待其言矣;言而非,则大隳任事者之心(7),见几者宁袖手自珍(8),其为害岂小哉?斯时也,使主者不有定见,能无不被其惑而致误事者,鲜矣!此浮言之当忌也(9)。 【译文】但医生的高明与低劣,有很大的差别。比如登高的人,高一层就有一层的视野,而低一层的人就不可能知道上一层的所见;走远路的人,前行一步就有一步的见闻,后一步的人就不可能知道前一步的所闻。因此盘根错节,一定要寻求利器来砍;《阳春白雪》,跟著唱的有谁?既如此,这说明普通医生对优秀医生尚且做不到瞭解,更何况那些不是医生的人;他们不明白真中有假,坚持好象正确而实际错误的观点。说无关痛痒的话,讲几句不难;扰乱容易变化的病情,欺骗人最容易。假使他们说得正确,那麽聪明人的见解基本相同,精明切实的人已经盘算再三,没有考虑不周的地方,自然不需要他们讲了。如果说得不正确,那麽会严重地伤害医生做事的心思,看到疾病前兆的人宁可袖手旁观,以保全自己的名声,(也不去治疗,)这些话造成的危害难道还小吗?这时如果病人没有一定主见,能不受迷惑、不造成误事的,太少了!这种没有事实根据的话应当禁戒。 注释如下:(1)第:只,只是; (2)殊有相悬:犹言相差极远; (3)错节盘根:亦作“盘根错节”。树木的根干枝节盘屈交错,不易砍伐。喻事物繁难複杂; (4)阳春白雪:古代楚国歌曲名,为当时较高级的音乐。语出宋玉《对楚王问》。这裡比喻良医的高明见解; (5)鼓:掉弄;口吻:口舌; (6)遗策:失策,失计; (7)隳(huī):毁坏;任事:任以医事。这裡指任以医事的病家; (8)见几(jī)事前洞察事物细微的徵象。几,细微的迹象,这裡指疾病的徵兆; (9)浮言:没有事实根据的话。 【原文】又若病家之要,虽在择医,然而择医非难也,而难于任医;任医非难也,而难于临事不惑,确有主持(1),而不致朱紫混淆者之为更难也(2)。倘不知此,而偏听浮议,广集群医,则骐骥不多得,何非冀北驽群?帷幄有神筹(3),几见圯桥杰竖(4)?危急之际,奚堪庸妄之误投?疑似之秋,岂可纷纭之错乱?一著之谬(5),此生付之矣。以故议多者无成,医多者必败。多,何以败也?君子不多也!欲辩此多,诚非易也。然而尤有不易者,则正在知医一节耳。 【译文】又如病家的要事,虽然在于选择医生,然而选择医生不难,难在任用医生;任用医生不难,难在遇到病情複杂时不迷乱,真有主张,而不要使得朱紫混淆的事变得更烦难。假若不懂得这点,却偏去听信没有事实根据的议论,广泛邀集许多医生,那好比骏马不可多得,怎能不是冀北的劣马之流?军帐裡虽有神妙的计谋,但见到几个象圯桥的杰出小子张良那样的人?病情危急的时候,哪能经得起庸医误诊?病证真假难分的时候,怎能受得了不同意见互相干扰?一步错了,病人这一生就交出去了。因此,议论多办不成事,医生多一定治不好病。医生多,为什麽还失败呢?因为君子不多啊!要分辨这麽多医生的高低,确实不容易。然而尤其不容易的,就正在于瞭解医生这一关键环节上。 注释如下:(1)主持:主张; (2)朱紫:比喻以邪乱正或真伪混淆。朱,正色。紫,杂色。语出《论语·阳货》; (3)帷幄:军帐,筹:计谋,谋划; (4)圯(yí)桥杰竖:指张良。相传秦末时张良在圯桥遇黄石公,得《太公兵法》。事见《史记·留侯世家》、《汉书·张良传》。圯桥,故址在今江苏睢宁北古下邳城东南小沂水上。竖,孺子,小子; (5)著:比喻计策或手段。 【原文】夫任医如任将,皆安危之所关。察之之方,岂无其道?第欲以慎重与否观其仁,而怯懦者实似之;颖悟与否观其智,而狡炸者实似之;果敢与否观其勇,而猛浪者实似之;浅深与否观其博(1),而强辩者实似之。执拗者若有定见;夸大者若有奇谋。熟读几篇,便见滔滔不竭;道闻数语,谓非凿凿有凭(2)?不反者,临涯已晚;自是者,到老无能。执两端者,冀自然之天功; 【译文】任用医生如同任用将领,他们都是维繫病人安危的人物。观察他们的方法,难道没有一定的规则?如果只凭慎重与否观察他们是不是仁慈,那麽胆怯懦弱的人就实在象仁慈;只凭聪明与否观察他们是不是有智慧,那麽狡猾奸诈的人就实在象有智慧;只凭果敢与否观察他们是不是勇武,那麽鲁莽的人就实在象勇武;只凭深刻与否观察他们是不是渊博,那麽能说会道的人就实在象渊博。固执己见的人好象是有定见;夸大其词的人好象是有奇谋。熟读几篇文章,就表现为滔滔不绝的议论;路上听到过几句话,就说这不是确凿有根据?不回头的话,临近险境就已经晚了;自以为是的人,到老也没有才能。抱著两可态度的人,指望不需努力就得到效果; 【原文】废四诊者,犹瞑行之瞎马(3);得稳当之名者,有躭阁之误(4);昧经权之妙者(5),无格致之明(6)。有曰专门,决非通达。不明理性,何物神圣?又若以己之心度人之心者,诚接物之要道,其于医也则不可,谓人己气血之难符(7);三人有疑,从其二同者,为决断之妙方,其于医也亦不可,谓愚智寡多之非类。凡此之法,何非徵医之道(8)?而徵医之难,于斯益见。然必也小大方圆全其才,仁圣工巧全其用,能会精神于相与之际(9),烛幽隐之于玄冥之间者,斯足谓之真医,而可以当性命之任矣。 【译文】放弃四诊的人,好象夜行的瞎马;得到稳当的名声的人,有耽搁病情的失误;不明白权变的妙处的人,没有穷尽事理的明智。有的称为专家,却断不是那通达的人,不明白事理,还充什麽圣人?又如用自己的想法去猜度别人的想法,确实是与人相处的重要方法,但这一点对于医生来说却不行,因为别人和自己的气血难以相合;三个人有不一致的意见,就依从看法相同的两个人,是做决定的妙法,这一点对于医生来说也是不行的,因为“愚蠢或聪明”与“人少或人多”不一致。所有这些方法,哪个不是瞭解医生的办法?而观察医生的艰难,从这些方面更加显著地表现出来。这样只有心细、胆大、行方、智园、才干十分全面,望闻问切,综合运用,能在接触病人的时候集中精神、在病情不明的时候指明隐秘徵候的医生,才能够称他为真正的医生,才可以担当保全性命的重任。 【原文】惟是皮质难窥,心口之难辩。守中者无言(10),怀玉者不衒(11),此知医之所以为难也。故非熟察于平时,不足以识其蕴蓄(12);不倾信临事,不足以尽其所长。使必待渴而穿井,斗而铸兵,则仓卒之间,何所趋赖(13)?一旦有急,不得已而付之庸劣之手,最非计之得者。子之所慎,斋战疾(14)。凡吾侪同有性命之虑者,其毋忽于是焉(15)! 【译文】可是医生的表面和本质难以察看清楚,医生心裡想的和口裡说的难以辨别。信守正道的人不爱胡吹,怀有真才的人不向人炫耀,这些成为瞭解医生之所以困难的原因。因此,不在平时深入瞭解,就不能够看出一个医生的潜在才能;不在遇到疾病的时候完全信任,就不能够充分发挥一个医生的长处。假使一定等到渴了才挖井,打起仗来才铸造武器,那麽仓促之间,你去依靠什麽?一旦有急病,不得已而把性命交到庸医的手上,尤其不是恰当的办法。孔子慎重对待的是斋礼、战事、疾病。凡是我们中同样有保全性命的愿望的人,希望不要忽视这一点啊! 【原文】噫!惟是伯牙常有也(16),而钟期不常有(17);夷吾常有也(18),而鲍叔不常有(19)。此所以相知之难,自古苦之,诚不足为今日怪!倘亦有因予言留意于未然者,又孰非“不治已病治未病,不治已乱治未乱”之明哲乎!惟好生者略察之! 【译文】唉!只是俞伯牙常有,钟子期却不常有;管仲常有,鲍叔牙却不常有。这就是了解人很困难的原因。自古以来都为这事苦恼,确实用不著对今天的状况感到奇怪!假若还有因为我说了这些话能在事情没有发生之前就留心的人,岂不是那“不待已经病了再去治疗,而是在疾病还没有发生时就防止它的出现;不待国家已乱才去治理,而是在没有发生内乱的时候就去预防”的明智的有头脑的人呢!希望珍惜生命的人稍微体察一下我所讲的这些道理! 注释如下:(1)浅深:这裡意为“深”,偏义复词; (2)凿凿:确实; (3)瞑:夜晚; (4)躭阁:同“耽搁”; (5)经权:这裡义偏于“权”,权宜,权变; (6)格致:“格物,致知”的省称。穷究事物的原理而获得知识; (7)谓:通“为”,因为; (8)徵:验,察; (9)相与:相交往; (10)守中:犹“守正”,笃守正道; (11)怀玉:比喻怀才; (12)蕴蓄:积聚,藏蓄。这裡指蓄积的才能; (13)趋赖:依赖,依靠,趋,归附; (14)子之所慎,斋战疾::语出《论语·述而》。斋,古人祭祀前或举行典礼前清心洁身以示庄敬; (15)其:当,语气副词,表祈使; (16)伯牙:春秋时人,善弹琴; (17)钟期:即钟子期。春秋时人,善听琴。相传从伯牙的琴声中听出他的心意。事见《吕氏春秋·本味》和《列子·汤问》; (18)夷吾:即管仲。名夷吾。春秋初期政治家,曾助齐桓公成为春秋时第一个霸主; (19)鲍叔:即鲍叔牙。春秋初期齐国大夫,以知人著称,曾举管仲为齐卿。管夷吾、鲍叔牙事参见《史记·管晏列传》。
张介宾简介 1:张景岳(1563-1640年),本名介宾,字会卿,号景岳,别号通一子,浙江会稽(今浙江绍兴)人。明代杰出医学家,为温补学派的代表人物,也是实际的创始者。祖上以军功起家,世袭绍兴卫指挥使,食禄千户,家境富裕。善用熟地黄,人称“张熟地”,“医术中杰士”、“仲景以后,千古一人”,著有《类经》、《类经图翼》、《类经附翼》、《景岳全书》(含《新方八阵》)、《质疑录》等中医学经典著作,学术思想对后世影响很大。 2:张景岳生于嘉靖四十二年,自幼聪颖,因祖上以军功起家,世袭绍兴卫指挥使,“食禄千户”,家境富裕。从小喜爱读书,广泛接触诸子百家和经典著作。其父张寿峰是定西侯门客,素晓医理。景岳幼时即从父学医,有机会学习《内经》。 3:十三岁时,随父到北京,从师京畿名医金英学习。青年时广游于豪门,结交贵族。当时上层社会盛行理学和道家思想。张景岳闲余博览群书,思想多受其影响,通晓易理、天文、道学、音律、兵法之学,对医学领悟尤多。 4:景岳性格豪放,可能受先祖以军功立世的激励,他壮岁从戎,参军幕府,游历北方,足迹及于榆关(今山海关)、凤城(今辽宁凤城县)和鸭绿江之南。当时北京异族兴起,辽西局势已不可为。数年戎马生涯无所成就,使景岳功名壮志“消磨殆尽”,而亲老家贫终使景岳尽弃功利之心,解甲归隐,潜心于医道,医技大进,名噪一时,被人们奉为“(张)仲景、(李)东垣再生”。 5:五十七岁时,返回南方,专心从事于临床诊疗,著书立说。崇祯十三年去世,终年七十八岁。
|
关于我们|广告合作|我要投稿|手机版|小黑屋|Archiver|黄帝内经网 加速乐
联系电话(微信同号):18264146691 QQ:1830924110 邮箱:1830924110@qq.com 联系地址:济南市天桥区历山北路
黄帝内经网的使命:帮助30岁-100岁的中医爱好者学习黄帝内经养生智慧,祝愿人人都能活到120岁,黄帝内经护佑中华儿女远离高血压,糖尿病,癌症,乳腺增生...
黄帝内经网站长宋利提醒您:一定要从30岁开始学习养生!
鲁ICP备15004867号-1 Powered by Discuz! X3.2© 2001-2013 Comsenz Inc. GMT+8, 2024-11-21 17:51