黄帝内经

 找回密码
 立即注册

医古文37秦医缓和原文及译文翻译

2018-8-20 17:15| 发布者: 宋利| 查看: 26334| 评论: 0

摘要: 【原文】晋侯梦大厉(1),披髮及地(2),搏膺而踊(3),曰:“杀馀孙,不义,馀得请于帝矣(4)!”坏大门及寝门而入(5)。公惧,入于室(6)。又坏戸 (7) 。公觉(8),召桑田巫(9),巫言如梦。公曰:“何如?”曰:“不食新矣 ...
[flash]player.youku.com/player.php/sid/XMzgxNjA2MzExNg==/v.swf[/flash]
秦医缓和原文mp3原文朗读
【原文】晋侯梦大厉(1),披髮及地(2),搏膺而踊(3),曰:“杀馀孙,不义,馀得请于帝矣(4)!”坏大门及寝门而入(5)。公惧,入于室(6)。又坏戸 (7) 。公觉(8),召桑田巫(9),巫言如梦。公曰:“何如?”曰:“不食新矣(10)。”
【译文】晋景公梦见了一个大恶鬼,披散着头发直拖到地上,拍打着胸脯跳跃着对他喊叫:“你杀了我的子孙,太不合正义了。我向天帝请求报仇,已经得到准许了!”说罢就打坏宫门和寝殿的门闯了进来。晋景公非常恐惧,躲到了内室。厉鬼又打坏了内室的小门。晋景公被惊醒了,召来桑田的巫师卜梦。巫师说的情况和晋景公的梦境相同。晋景公问道:“会怎么样呢?”巫师回答说:“您不能吃到今年的新麦了。”

【注释如下:】

(1) (晋侯)即晋景公姬獳,公元前599-前581年在位。是个昏庸的国君。公元前583年,他听信庄姬的谗言,杀掉无辜的大夫赵同和赵括。(厉)鬼。这里实指赵氏先祖的幻影。
(2) (被)通“披”。
(3) (搏)击打.(膺)胸。(踊)跳跃。
(4) (请于帝)向天帝请求(已允许我报仇)。请,这里是要求对方允许自己做某件事的意思。
(5) (寝门)寝宫的门。
(6) (室)寝宫的后室。
(7) (户)单扇的门。这里指寝宫与室相通的门。
(8) (觉)睡醒。这里指惊醒。
(9) (桑田巫)桑田地方的巫者。桑田,在今河南灵宝附近。春秋时属虢国,晋灭虢后,归并于晋。
(10) (不食新)不能吃到新麦。意为死在麦收前。新,指新收获的麦子。

【原文】公疾病(1),求医于秦,秦伯使医缓爲之(2)。未至,公梦疾爲二竖子(3),曰:“彼,良医也。惧伤我,焉逃之?”其一曰:“居肓之上(4),膏之下(5),若我何?”医至,曰:“疾不可爲也,在肓之上,膏之下:攻之不可(6),达之不及(7),药不至焉,不可爲也。”公曰:“良医也!”厚爲之礼而归之(8)。
【译文】晋景公患了重病,向秦国求医,秦桓公派医缓去给他治疗。医缓还没到达晋国时,晋景公梦见病邪变成了两个儿童,一个说:“他是一位良医,担心会伤害我们,往哪里躲避他呢?”另一个说:“躲到肓的上边、膏的下边,能把我们怎么样呢?”医缓到了晋国,诊断后说:“病不能治疗了。在肓的上边、膏的下边。用灸法攻治根本起不到作用,用针刺治疗效力够不着,药力也不能到达那里,所以不能治疗了。” 晋景公叹道:“良医啊!”给缓置办了丰厚的礼物让他回国了。

【注释如下:】

(1) (疾病)患病而且病得很重。
(2) (秦伯)秦桓公,公元前603-前577年在位.(医缓)缓是医生的名字。
(3) (竖子)儿童。后人称疾病为“二竖”本此。
(4) (肓) 我国古代医学称心脏与隔膜之间的部位为肓。
(5) (膏)我国古代医学称心尖脂肪为膏。“膏肓”都属人体内深层的部位,针药难以达到,因又喻重病。“病入膏肓”的成语本此。
(6) (攻)指用灸法攻治。
(7) (达)通达。指用针刺治疗。
(8) (厚)丰厚。指优厚的待遇和礼品的贵重。(为之礼)给他(医缓)置办礼品。(归)通“馈”。赠送。

【原文】六月丙午(1),晋侯欲麦(2),使甸人献麦(3),馈人爲之(4)。召桑田巫,示而杀之(5)。将食,张(6),如厕(7),陷而卒。小臣有晨梦负公以登天(8),及日中,负晋侯出诸厕,遂以爲殉(9)。
【译文】六月初七(注:此处是周历,夏历应为四月),晋景公想要尝尝新收的麦子做成的食物,就让甸人献上新麦,让馈人做成食品。晋景公召来了桑田的那个巫师,将新麦做成的食物拿给他看后就杀了他。晋景公将要吃的时候,感到腹胀,便去上厕所,在厕所中由于气陷而死。有个小宦官凌晨梦见自己背着晋景公升天了,到了中午,他就从厕所里背出了晋景公,晋国于是就把他做了陪葬的人。

【注释如下:】

(1) (六月)周历的六月相当夏历的四月。(丙午)丙午日,即初七。
(2) (欲麦)要尝新收获的麦子。麦,指新麦。
(3) (甸人)为天子诸侯管理藉田(由天子诸侯亲自过问耕作的土地)的官员。
(4) (馈(kuì愧)人)为诸侯主办饮食的官员。
(5) (示而杀之)出示新麦并杀死桑田巫。因桑田巫曾预言晋平公“不食新”,故杀之以泄愤。
(6) (张)通“胀”。
(7) (如)往;到……去。
(8) (小臣)官名。亦称少臣。商、西周初期朝廷官员。常奉王命从事占卜、祭祀、田猎和征伐。有时还监督管理“众人”耕种。西周中期以后,指职位低下的小吏。
(9) (殉)殉葬;陪葬。

【原文】晋侯求医于秦(1),秦伯使医和视之(2)。曰:“疾不可爲也。是谓近女室(3),疾如蛊(4)。非鬼非食,惑以丧志(5)。良臣将死(6),天命不佑。”公曰:“女不可近乎?”对曰:“节之(7)。先王之乐(8),所以节百事也,故有五节(9)。迟速本末以相及(10),中声以降(11)。五降之后(12),不容弹矣。于是有烦手淫声(13),慆堙心耳(14),乃忘平和(15),君子弗听也。物亦如之。至于烦,乃舍也已,无以生疾。君子之近琴瑟(16),以仪节也(17),非以慆心也。天有六气(18),降生五味,发爲五色(19),徴爲五声(20),淫生六疾(21)。六气曰阴、阳、风、雨、晦、明也,分爲四时,序爲五节(22),过则爲菑(23):阴淫寒疾,阳淫热疾,风淫末疾(24),雨淫腹疾(25),晦淫惑疾(26),明淫心疾(27)。女,阳物而晦时(28),淫则生内热惑蛊之疾。今君不节不时(29),能无及此乎?”
【译文】(昭公元年)晋平公患病向秦国求医,秦景公派医和去给他诊治。医和诊断后说:“病不能治了。这个病是因为过度亲近女色造成的,病人心志沉迷惑乱犹如中了蛊毒,是患了蛊病 ’。这个病不是鬼神作祟,也不是饮食不调,而是由于迷恋女色而丧失了心志。良臣将要死去,上天也不会保佑。” 晋平公问道:“女子不能亲近吗?”医和回答说:“要加以节制。先王的音乐,就是用来告诉人们做事要有节制的,所以有五音的节奏。五音速度的慢快和声音的低高递相连及,就会奏出中正和谐的音乐。一曲终了,五音都降于无声,这时就不能再弹奏了。在这时如果再弹奏的话,手法就会繁乱混杂,会奏出不中正的靡靡之乐,君子是不会听这种音乐的。万事万物也像演奏音乐的道理一样。如果过度了,就要休止下来,不要因为过度而导致生病。君子亲近女子,要按照礼仪的规定进行,不要因为女色而使心志惑乱。上天有六种气,降下来化生五种味道,表现为五种颜色,体现为五种声音,过度就会产生六种疾病。六种气叫做阴、阳、风、雨、晦、明,在时间上区分为四季,按次序排列为五行,六气过度就会造成疾病:阴气过度造成寒性的疾病,阳气过度造成热性的疾病,风气过度造成四肢的疾病,雨湿过度造成肠胃的疾病,夜晚活动过度造成心志惑乱的疾病,白天操劳过度造成心力疲惫的疾病。女子,是男子的附属物,夜晚才能与之交合,过度亲近就会产生内热和心志惑乱的疾病。如今您亲近女色既不加以节制、又不按时,能不到这样的地步吗?!”

【注释如下:】

(1) (晋侯)指晋平公,名彪,公元前557-前532年在位,也是荒淫无度的昏君。
(2) (秦伯)指秦景公,公元前576-前537年在位。(视)看。这里指诊察。
(3) (是谓近女室)清代王念孙认为“室”为“生”之误,应作“是谓近女,生疾如蛊”。女、蛊为韵。下句食、志、佑为韵。可从。
(4) (蛊)蛊疾。指心志沉迷惑乱的疾病。
(5) (惑以丧志)迷惑于女色而丧失心志。以,而,连词。
(6) (良臣)指当时晋国大夫赵孟。
(7) (节)节制。
(8) (先王)前代圣王。(乐(yuè跃))音乐。
(9) (五节)指宫商角徵羽五声之节。
(10) (迟速本末以相及)(五声)有迟有速,有本有末,递相连及。
(11) (中声以降)奏乐时五声调和而得中和之声,一曲终了,降于无声。中声,指和谐的音乐。降,降低。
(12) (五降)五声皆降。
(13) (烦手)指奏乐的手法繁复混乱。(淫声)不正之声。
(14) (慆(tāo滔)堙(yīn因)心耳)使心志淫乱,使耳际充塞(不正之音)。慆,淫乱,惑乱。堙,填塞,堵没。“慆”、“堙”都是使动用法。
(15) (平和)指平正和谐之声,即“中声”。
(16) (琴瑟)古代弦乐器名,这里比喻女色。
(17) (仪节)指礼仪、礼节。
(18) (六气)指下文的阴、阳、风、雨、晦、明。气,气象。
(19) (发)现;表现。
(20) (征)验证。
(21) (淫)过度;失去节制。
(22) (序)按次序排列。(五节)指五行之节。古人以无形中的木火金水,配属春夏秋冬四时,每时七十二天;又将每季之末的各十八日,配属于土。这就是所谓五节。一说,五节似指五声之节。
(23) (菑)通“灾”。
(24) (末疾)四肢的疾病。末,四末,即四肢。
(25) (腹疾)指肠胃疾病。
(26) (晦淫惑疾)意为夜间应安身休息,如就寝过晚,易患心神惑乱的疾病。晦,晦暗,这里指晚上。
(27) (明淫心疾)意为白天如思虑操劳过度,易患辛劳疲惫的疾病。明,指白昼。
(28) (阳物)意为随附男性之物。这是封建礼教的观点。
(29) (不节)指晋平公近女色过度,没有节制。(不时)不按时,指不分昼夜晦明。

【原文】出,告赵孟。赵孟曰:“谁当良臣?”对曰:“主是谓矣(1)。主相晋国,于今八年。晋国无乱,诸侯无阙,可谓良矣。和闻之,国之大臣,荣其宠禄(2),任其大节(3),有菑祸兴(4),而无改焉(5),必受其咎。今君至于淫以生疾,将不能图恤社稷(6),祸孰大焉?主不能御(7),吾是以云也。”赵孟曰:“何谓蛊?”对曰:“淫溺惑乱之所生也(8)。于文(9),皿虫爲蛊(10)。穀之飞亦爲蛊(11)。在《周易》(12),女惑男、风落山谓之蛊(13)。皆同物也(14)。”赵孟曰:“良医也!”厚其礼而归之。
【译文】医和出来后,将情况告诉了赵孟。赵孟问道:“谁称得上是良臣呢?”医和回答说:“说的就是主公您啊!主公辅佐晋国,到现在八年了。晋国国内没有动乱,与诸侯外交也没有失礼的事情,可以称得上是良臣了。我听说:一个国家的大臣,荣享着国君的宠信和俸禄,担负着国家的重任,有灾祸发生了,却不能改变它,一定会受到它的祸害。如今国君到了因过度亲近女色而生病的地步,势将不能谋虑顾念国家大事了,灾祸哪一个比这更大呢?!主公不能加以阻止,我因此才说‘良臣将死,天命不佑’的话!”赵孟又问道:“什么叫做‘蛊’?”医和答道:“过度沉溺于令人心志惑乱的事所生的病叫‘蛊 ’;在文字上,皿和虫构成了‘蛊’;谷物中孳生的飞蛾也是‘蛊 ’;在《周易》中,长女迷惑了少男,就像大风吹落了山上的草木一般,同样叫做‘蛊’。这些都是同类的事理。”赵孟叹道:“良医啊!”给他置办了丰厚的礼物,然后让他回国了。

【注释如下:】

(1) (主)指赵孟。医和受命来晋国是宾客,所以称赵孟为主。
(2) (宠禄)恩宠与利禄。
(3) (大节)重大的关键。指关系国家安危存亡的大事。
(4) (菑祸)指晋侯荒淫好色。
(5) (改)指改变晋侯的行为。
(6) (图恤社稷)谋虑顾念国家。图,图谋。恤,顾恤,忧虑。
(7) (御)阻止;制止。
(8) (淫溺惑乱)指晋侯沉溺霍乱于女色。
(9) (文)文字。
(10) (皿虫为蛊) “蛊”字由“皿”“虫”二字组成。是一个会意字。
(11) (谷之飞亦为蛊)储藏过久的谷物中,孳生能飞的虫蛾,也叫蛊。
(12) (周易)即《易经》,简称《易》,详见本教材《周易三则》说明。
(13) (女惑男、风落山谓之蛊)意为在《周易》中,蛊卦的含义是长女迷惑少男,不是恰当的配偶,如同劲风吹落山上的草木。
(14) (同物)同类。指对“蛊”的三种解说,意义都属同一事类。

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋


最新评论

网站站长:宋利
黄帝内经网帮助中医爱好者学习中医
徐文兵视频全集

中医药

关于我们|广告合作|我要投稿|手机版|小黑屋|Archiver|黄帝内经网 加速乐

联系电话(微信同号):18264146691 QQ:1830924110 您好,我是黄帝内经网站长宋利 邮箱:1830924110@qq.com 联系地址:济南市天桥区历山北路

黄帝内经网的使命:帮助30岁-100岁的中医爱好者学习黄帝内经养生智慧,祝愿人人都能活到120岁,黄帝内经护佑中华儿女远离高血压,糖尿病,癌症,乳腺增生...

黄帝内经网站长宋利提醒您:一定要从30岁开始学习养生!

鲁ICP备15004867号-1 Powered by Discuz! X3.2© 2001-2013 Comsenz Inc. GMT+8, 2024-11-21 17:42

返回顶部