[flash]player.youku.com/player.php/sid/XMzgxNjA2NTEwMA==/v.swf[/flash]
狼三则原文mp3原文朗读
狼三则第一则原文及译文翻译【原文】一屠(1)晚归,担中肉尽,止(2)有剩骨。途中两狼,缀行甚远(3)。
【译文】一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。
【原文】屠惧,投以骨(4)。一狼得骨止,一狼仍从(5)。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故(6)。
【译文】屠户感到害怕,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟从。屠户再次扔骨头,较晚得到骨头的狼停住了,之前获得骨头的狼又跟上来了。骨头已经没有了,可是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
【原文】屠大窘(7),恐前后受其敌(8)。顾(9)野有麦场,场主积薪(10)其中,苫蔽成丘(11)。屠乃奔倚其下,弛(12)担持刀。狼不敢前,眈眈相向(13)。
【译文】屠户感到处境危急,担心前面后面受到狼攻击。他往旁边看了看发现田野中有个麦场,麦场的主人把柴草堆积在里面,覆盖成小山似的。屠户于是跑过去倚靠在柴草堆下,卸下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。
【原文】少时(14),一狼径去(15),其一犬坐于前(16)。久之(17),目似瞑(18),意暇甚(19)。屠暴(20)起,以刀劈狼首,又数刀毙(21)之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中(22),意将隧(23)入以攻其后也。身已半入,止露尻(24)尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐(25),盖(26)以诱敌。
【译文】一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍了几刀把狼杀死。他刚刚想离开,转身看柴草堆后面,另一只狼正在挖洞,想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。狼的身体已经钻进去一半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍掉了狼的后腿,这只狼也被杀死了。他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。
【原文】狼亦黠(27)矣,而顷刻(28)两毙,禽兽之变诈几何哉(29)?止增笑耳(30)
【译文】狼也是狡猾的,而眨眼间两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少?只是增加笑料罢了。
狼三则第一则注释如下:(1)(屠)屠户。
(2)(止)仅,只。
(3)(缀(zhuì)行甚远)紧跟着走了很远。缀,连接、紧跟。
(4)(投以骨)把骨头投给狼。
(5)(从)跟从。
(6)(两狼之并驱如故)两只狼像原来一样一起追赶。并,一起。驱,追随、追赶。如故,跟原来一样。
(7)(窘(jiǒng))处境困迫,为难。
(8)(受其敌)遭受它的攻击。
(9)(顾)看,视。
(10)(苫(shàn)蔽成丘)覆盖成小山一样。苫蔽,覆盖、遮盖。
(11)(积薪)堆积柴草。 (12)(弛)解除,卸下。 (13)(眈(dān)眈相向)瞪眼朝着屠户。眈眈,注视的样子。 (14)(少(shǎo)时)一会儿。 (15)(径去)径直离开。径,径直。 (16)(犬坐于前)像狗似的蹲坐在前面。 (17)(久之)时间长了。 (18)(瞑(míng))闭上眼睛。 (19)(意暇甚)神情很悠闲。意,这里指神情、态度。暇,从容、悠闲。 (20)(暴)突然。 (21)(洞其中)在积薪中打洞。洞,洞穴,这里用作动词,指挖洞。 (22)(隧入)从通道进入。遂,通道,这里用作状语,“从通道”的意思。 (23)(尻(kāo))屁股。 (24)(假寐(mèi))假装睡觉。寐,睡觉。 (25)(盖)表示推测,大概,原来是。 (26)(黠(xiá))狡猾。 (27)(顷刻)一会儿。 (28)(禽兽之变诈几何哉)禽兽的欺骗手段能有多少啊。变诈,巧变诡诈。几何,多少,意思是能有多少。 (29)(止增笑耳)只是增加笑料罢了。
狼三则第二则原文及译文翻译【原文】有屠人货肉归,日已暮。歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠即竟归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇。逡巡近视之,则死狼也。仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。
【译文】一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。在这时,突然出现了一匹狼。狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户跑了好几里路。屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠户转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。屠户没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。于是屠户就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。就这样狼就停下来不再跟着屠户了。屠户就(安全地)回家了。第二天拂晓,屠户前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。(屠户因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。当时市场上狼皮非常昂贵,(这张狼皮)能值十几两银子,屠户的生活略微宽裕了。
【原文】缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣
【译文】就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真是可笑啊!
狼三则第三则原文及译文翻译【原文】一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去,顾无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。非屠,乌能作此谋也! 【译文】有一个屠户,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的草棚,他就跑进去趴在里面。凶恶的狼从苫房的草帘中伸进一只爪子,于是屠户急忙捉住狼爪,不让它离开。但是没有想到办法可以杀死它,只有一把不满一寸长的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。(屠户)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用绳子把狼腿绑起来。出去一看,只见狼浑身膨胀,就像一头牛。四条腿直挺挺地不能弯曲,张着嘴也无法闭上。屠户就把它背回去了。(如果)不是屠户,谁有这个办法呢?
【原文】三事皆出于屠;则屠人之残暴,杀狼亦可用也
【译文】这三件事情都发生在屠户身上;那么屠户的残忍,用到杀狼上也是可以的。
|
关于我们|广告合作|我要投稿|手机版|小黑屋|Archiver|黄帝内经网 加速乐
联系电话(微信同号):18264146691 QQ:1830924110 邮箱:1830924110@qq.com 联系地址:济南市天桥区历山北路
黄帝内经网的使命:帮助30岁-100岁的中医爱好者学习黄帝内经养生智慧,祝愿人人都能活到120岁,黄帝内经护佑中华儿女远离高血压,糖尿病,癌症,乳腺增生...
黄帝内经网站长宋利提醒您:一定要从30岁开始学习养生!
鲁ICP备15004867号-1 Powered by Discuz! X3.2© 2001-2013 Comsenz Inc. GMT+8, 2024-11-21 17:47