[flash]player.youku.com/player.php/sid/XMjgyNDM2NDQ2MA==/v.swf[/flash]
【雅-045】北山(必读)【题解】这篇和《北门》篇相类,是小官道苦道怨的诗。苦的是“王事鞅掌”,怨的是劳逸不均。第一章言久役贻父母之忧。第二章言役使不均。第三章言奔走四方。第四、五、六章历举不均的现象,将朝廷上别人的悠闲和自己的劳苦对比。
陟彼北山,言采其杞。偕偕士子,朝夕从事。王事靡盬,忧我父母。
溥天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。大夫不均,我从事独贤。
四牡彭彭,王事傍傍。嘉我未老,鲜我方将。旅力方刚,经营四方。
或燕燕居息。或尽瘁事国。或息偃在床。或不已于行。
或不知叫号。或惨惨劬劳。或栖迟偃仰。或王事鞅掌。
或湛乐饮酒。或惨惨畏咎。或出入风议。或靡事不为。 【注释】 1、偕偕:强壮貌。士子:作者自称。 2、从事:言办理王事。 3、盬(古gǔ):止息。王事靡盬:见《小雅?四牡》(Y-002)篇注释。 4、忧我父母:使父母担忧。 5、溥(普pǔ):犹“普”。《左传》、《孟子》、《荀子》、《韩非子》等书引作“普”。 6、率:自。滨:水边。古人相信中国四周都有海,“率土之滨”是举外以包内,犹言“四海之内”。 7、大夫:执政大臣。不均:不公平。 8、贤:古音xín。独贤:犹言“独多”、“独劳”。 9、彭彭:不得休息之貌。 10、傍傍:纷至沓来,无穷尽之貌。 11、鲜:犹“嘉”,善。将:壮。 12、旅力:即膂力。 13、燕燕:安息貌。居息:言在私居休息。 14、瘁:劳。“尽瘁”等于说不留余力。 15、偃:卧。 16、不已于行:言奔走不停。 17、叫号:呼叫号哭。不知叫号:言不识人间有痛苦事。 18、惨:一作“懆(草cǎo)”,见《陈风?月出》(F-143)篇注。“懆懆”,不安。 19、栖迟:叠韵连绵词,栖息盘桓之意。见《陈风?衡门》(F-138)篇。 20、偃仰:犹“息偃”。 21、鞅掌:叠韵连绵词,忙乱烦扰的意思。 22、湛(耽dān):乐。 23、风:犹“放”。议:古读如“俄”。风议:就是放言。 24、为:古读如“讹”。 【余冠英今译】 登上北山头,为把枸杞采。强干的士子,早晚都当差。王家的事儿无穷无尽,带累我的父母难解忧怀。 普天之下,哪一处不是王土。四海之内,谁不是王的臣仆。执政大夫不公不平,偏教我独个儿劳碌。 四匹马奔忙路上,王家事纷纷难当。夸奖我说我还不老,重视我为我正强壮。就因我筋力未衰,驱使我奔走四方。 有些人在家里安安逸逸,有些人为国事精疲力竭。有些人吃饱饭高枕无忧,有些人在道路往来奔走。 有些人不晓得人间烦恼,有些人身和心不断操劳。有些人随心意优游闲散,有些人为王事心忙意乱。 有些人贪杯盏终日昏昏,有些人怕得罪小心谨慎。有些人耍嘴皮只会扯淡,有些人为公家什么都干。 【雅-046】无将大车【题解】一位服役者于乱世中聊作旷达,表示要排除各种忧虑。 无将大车,祇自尘兮。无思百忧,祇自疧兮。 无将大车,维尘冥冥。无思百忧,不出于颎。 无将大车,维尘雍兮。无思百忧,祇自重兮! 【注释】 1、将(降jiàng):推。《郑笺》:“将犹扶进也。”《集传》:“大车,平地任载之车。” 2、疧(齐qí):忧病。 3、冥冥:尘飞貌。《郑笺》:“冥冥者,蔽人目明,合无所见也。” 4、颎(窘jiǒng):光明。《郑笺》:“思众小事以为忧,使人蔽暗不得出于光明之道。” 5、雍:《郑笺》:“雍犹蔽也。” 6、重(众zhòng):沉重,劳累。 【参考译文】 载重大车不用扶,只会弄得一身土。莫想各种忧心事,只会伤身自吃苦。 不要扶着大车行,尘土飞扬迷眼睛。莫想各种忧心事,伤心过度失光明。 不要扶着大车行,尘土飞扬蔽天空。莫想各种忧心事,只会负担更加重。 【雅-047】小明【题解】世乱久役,一位官员欲归不能,忧苦哀怨,思念旧友,以处世之道相勉。
明明上天,照临下土。我征徂西,至于艽野。二月初吉,载离寒暑。心之忧矣,其毒大苦!念彼共人,涕零如雨。岂不怀归?畏此罪罟!
昔我往矣,日月方除。曷云其还?岁聿云莫。念我独兮,我事孔庶。心之忧矣,惮我不暇。念彼共人,睠睠怀顾。岂不怀归?畏此谴怒。
昔我往矣,日月方奥。曷云其还?政事愈蹙。岁聿云莫,采萧获菽。心之忧矣,自诒伊戚。念彼共人,兴言出宿。岂不怀归?畏此反覆。
嗟尔君子,无恒安处。靖共尔位,正直是与。神之听之,式穀以女。
嗟尔君子,无恒安息。靖共尔位,好是正直。神之听之,介尔景福!
【注释】 1、艽(求qiú)野:远郊荒野。 2、二月:夏历十二月。初吉:《毛传》:“初吉,朔日也。”《传疏》:“朔日者,谓月朔之日,不必定在始一日,自一至十皆是也。” 3、共(工gōng)人:“共人,僚友之处者也。” 4、罟(古gǔ):网。 5、日月:时光。除:《郑笺》:“四月为除。” 6、曷云其还?岁聿云莫:曷(何hé):怎么,何时。聿(遇yù):古汉语助词,用在句首或句中。《集传》:“今未知何时可还,而岁已暮矣。” 7、孔庶:《郑笺》:“孔,甚。庶:众也。” 8、惮:《毛传》:“惮,劳也。” 9、睠睠(眷juàn):怀念貌。《集传》:“睠睠,勤厚之意。” 10、奥(遇yù):暖。 11、蹙(促cù):急。《传疏》:“蹙,促也。” 12、萧、菽:《传疏》:“萧,蒿也。菽:九谷中最后获者。” 13、戚:《毛传》:“戚,忧也。” 14、兴:《郑笺》:“兴,起也。夜卧起宿于外,忧不能宿于内也。” 15、反覆:《郑笺》:“反覆,谓不以正罪见罪。” 16、恒:《集传》:“恒,常也。……无以安处为常。” 17、靖:审慎。共:通“供”。 18、穀:《集传》:“穀,禄也。以,犹与也。” 19、好:《郑笺》:“好,犹与也。” 20、介:给予。闻一多《诗经新义》:“匄(同丐gài)、乞皆取、予二义,介字亦然。” 【参考译文】 光辉明亮天上日,普照天下达四极。当日出征往西去,直达边疆荒凉地。腊月初旬已出发,如今寒来暑又离。心里忧愁说不完,好比毒药苦难吃。思念忠诚老同事,泪如雨下沾裳衣。难道不想回家去?就怕法网担不起。 当日出发往边疆,四月良辰正相当。啥时能够回家乡?年关将近尚无望。想我孤单一个人,公事纷繁日夜忙。心中烦闷多凄凉,终年劳苦没时光。思念忠诚老同事,殷勤眷恋不能忘。难道不想回家去?怕人怪罪乱开腔。 当日出发往边疆,风和日丽暖洋洋。啥时能够回家乡?政事越来越紧张。一年很快过完了,采蒿收豆又该忙。心里忧愁没处说,自寻烦恼自担当。念及忠诚老同事,起床漫步独惆怅。难道不想回家去?怕人诬陷遭祸殃。 哎呀诸位老同事,不要居家常安逸。本职工作须做好,交结朋友要正直。神明听了这一切,定把福禄赐给你。 哎呀诸位老同事,不要居家常逍遥。本职工作须做好,正直君子勤结交。神明听到这消息,赐你大福年寿高。 【雅-048】鼓钟【题解】诗人在淮水边上观赏周乐,思念古圣贤,倍增忧伤。 鼓钟将将,淮水汤汤,忧心且伤。淑人君子,怀允不忘。 鼓钟喈喈,淮水湝湝,忧心且悲。淑人君子,其德不回。 鼓钟伐鼛,淮有三洲,忧心且妯。淑人君子,其德不犹。 鼓钟钦钦,鼓瑟鼓琴,笙磬同音。以《雅》以《南》,以龠不僭。 【注释】 1、将将(锵qiāng)、汤汤(商shāng):《集传》:“将将,声也。汤汤,沸腾之貌。” 2、淑、怀、允:《集传》:“淑,善。怀,思。允,信也。……思古之君子不能忘也。” 3、喈喈(接jiē):钟声。 4、湝湝(接jiē):水疾流貌。《说文?水部》:“湝湝,水流湝湝也。”《集传》:“苏氏曰:始言汤汤,水盛也。中言湝湝,水流也。终言三洲,水落而洲见也。” 5、回:邪僻。 6、鼛(高gāo):《毛传》:“鼛,大鼓也。” 7、妯(抽chōu):激动。《郑笺》:“妯之言悼也。” 8、犹:缺点,过失。《郑笺》:“犹当作愈,愈,病也。” 9、钦钦:《集传》:“钦钦,亦声也。” 10、笙磬:姚际恒《诗经通论》:“笙在堂上,磬在堂下,言堂上堂下之乐皆和也。” 11、雅南:《毛传》:“为雅为南也。”《集传》:“雅,二雅也。南,二南也。” 12、龠(月yuè):排箫。僭(见jiàn):乱。《正义》:“以为龠舞。谓吹龠而舞也。” 【参考译文】 编钟敲起响叮当,淮水奔腾向东方。心里忧愁又悲伤。古代贤人和君子,实在念念不能忘。 编钟敲起声缭绕,淮水奔腾浪滔滔。心里忧愁又烦恼。古代贤人和君子,品行端正道德高。 敲钟击鼓声悠悠,淮水中间有三洲。心里悲伤又忧愁。古代贤人和君子,道德无瑕品行优。 编钟敲起声钦钦,又弹瑟来又弹琴。笙磬和谐真好听。既有雅乐和南乐,排箫伴奏依次行。 【雅-049】楚茨【题解】周王秋冬祭祀祖先的乐歌。
楚楚者茨,言抽其棘,自昔何为?我蓺黍稷。我黍与与,我稷翼翼。我仓既盈,我庾维亿。以为酒食,以享以祀,以妥以侑,以介景福。
济济跄跄,絜尔牛羊,以往烝尝。或剥或亨,或肆或将。祝祭于祊,祀事孔明。先祖是皇,神保是飨。孝孙有庆,报以介福,万寿无疆!
执爨踖踖,为俎孔硕,或燔或炙。君妇莫莫,为豆孔庶。为宾为客,献酬交错。礼仪卒度,笑语卒获。神保是格,报以介福,万寿攸酢!
我孔熯矣,式礼莫愆。工祝致告,徂赉孝孙。苾芬孝祀,神嗜饮食。卜尔百福,如几如式。既齐既稷,既匡既敕。永锡尔极,时万时亿。
礼仪既备,钟鼓既戒,孝孙徂位,工祝致告,神具醉止,皇尸载起。鼓钟送尸,神保聿归。诸宰君妇,废彻不迟。诸父兄弟,备言燕私。
乐具入奏,以绥后禄。尔肴既将,莫怨具庆。既醉既饱,小大稽首。神嗜饮食,使君寿考。孔惠孔时,维其尽之。子子孙孙,勿替引之。
【注释】 1、抽:拔除。《集传》:“楚楚,盛密貌。茨,蒺藜也。抽,除也。” 2、蓺(艺yì):通“艺”,种植。《集传》:“古人乃为此事乎,盖将使我于此艺黍稷也。” 3、与与:繁盛貌。翼翼:犹“与与”。《集传》:“与与、翼翼,皆蕃盛貌。” 4、庾(雨yǔ):露天谷仓。《毛传》:“露积曰庾。”《郑笺》:“十万曰亿。” 5、妥:安坐。侑(右yòu):劝饮劝食。 6、济济、跄跄:恭敬端庄。《集传》:“济济跄跄,言有容也。” 7、絜:使之洁。 8、烝(蒸zhēng)尝:《郑笺》:“冬祭曰烝,秋祭曰尝。” 9、“或剥”二句:《郑笺》:“有肆其骨体于俎者,或奉持而进之者。” 10、祊(崩bēng):庙门。《毛传》:“祊,门内也。” 11、明:《郑笺》:“明犹备也、洁也。” 12、皇:《郑笺》:“皇也。先祖以孝子祀礼甚明之故,精气归旺之。” 13、神保:神明。《集传》:“神保,盖尸之嘉号。” 14、孝孙:《集传》:“孝孙,主祭之人也。庆,犹福也。” 15、爨(篡cuàn):灶。踖踖(及jí):恭敬勤敏。 16、俎(阻zǔ):盛肉的礼器。 17、燔(凡fán)、炙(至zhì):《郑笺》:“燔,燔肉也。炙,肝炙也。” 18、莫莫:《毛传》:“莫莫,言清静而敬至也。”曾运乾《毛传说》:“天子诸侯之妻称君妇,犹大夫士妻之称主妇。” 19、豆:《毛传》:“豆,谓肉羞庶羞也。” 20、献酬:《郑笺》:“始主人酌宾为献;宾既酌主人,主人又自饮酌宾曰酬。” 21、度、获:《集传》:“度,法度也。获,得其宜也。” 22、格:来。 23、酢(坐zuò):《毛传》:“酢,报也。”《正义》:“报以大大之福。” 24、熯(赧nǎn):敬惧。通“戁(赧nǎn)”。(熯:又读汉hàn) 25、愆(牵qiān):过失。式礼莫愆:《郑笺》:“法式无过愆。” 26、致告:《集传》:“致告,祝传尸意,告利于主人,言孝孙之利养成毕也。” 27、赉(赖lài):《毛传》:“赉,予也。” 《正义》:“致神之意以告主人。” 《通释》:“《皋陶谟》百工即百官,工祝正对皇尸,为君尸言之,犹《书》言官占也。” 28、苾(闭bì):馨香。《郑笺》:“苾苾芬芬,有孝祀也。” 29、几:期。《毛传》:“几,期。式,法也。” 30、稷:《毛传》:“稷,疾。”《传疏》:“齐、稷、匡、敕皆祭祀肃敬之意” 31、极:《集传》:“极,至也。” 32、戒:齐备。《郑笺》:“戒诸在庙中者以祭礼毕。” 33、孝孙徂(cú)位:《郑笺》:“孝孙往位君堂下西面位也。” 34、尸:《郑笺》:“尸,节神者也。” 35、废:拿走。彻:通“撤”。《郑笺》:“废,去也。尸出而可彻,诸宰撤去诸馔(撰zhuàn,饭食)。” 36、燕私:《郑笺》:“祭祀毕,归(馈)宾客豆俎。同姓则留与之燕(宴),所以尊宾客亲骨肉也。” 37、以绥后禄:《正义》:“祭时在庙,燕当在寝,故言祭时之乐皆复来入于庙而奏之,以安从今以后之福禄。” 38、将:《尔雅?释诂》:“将,美也。” 39、小大:《郑笺》:“小大,犹长幼也。” 40、惠:《郑笺》:“惠,顺也。甚顺于理,甚得其时。” 41、子孙:《郑笺》:“愿子孙勿废而长行之。” 42、替:废。引:敛。 【参考译文】 密密丛生野蒺藜,锄去杂草除荆棘。古今如此为什么?我种高粱和黄米。我的黄米多茂密,我的高粱很整齐。我的粮仓已装满,我的谷囤千万计。用来蒸酒做饭食,进献神灵把祖祭。请尸安席又劝酒,用来祈求大福气。 态度端庄又恭敬,牛羊洗刷多干净。秋祭冬祭都举行。有的剥皮有的烹,摆上桌来端上厅。巫师祭神庙门里,仪式隆重又齐整。先祖到来很赞美,神保品尝真高兴,主祭孝孙有吉庆。神灵报答降大福,赐你万寿无止境。 厨师认真做菜肴,盛肉木豆大又高,肉要烧来肝要烤。主妇小心多辛劳,酒肉满桌真不少,招待客人态度好。宾主劝酒交错行,礼节仪式都周到,笑语得宜不喧闹。神灵大驾已光临,赐你大福相酬报,万寿无疆永不老。 我们态度很恭顺,礼节周到不越分。祝官代神来致词,去把福禄赐孝孙。酒食馨香祭礼勤,神明享受多欢欣,百种福禄赐你身。祭祀及时合标准,行动整齐又快迅,态度端正又谨慎。神明赐你无量福,成万成亿多如林。 祭祀礼仪已齐备,钟鼓乐器同时鸣。孝孙离开主祭位,祝官代尸告礼成。神灵都已醉酩酊,皇尸起立来辞行。打鼓敲钟送神尸,神保告归也启程。诸位厨师和主妇,撤去祭品忙不停。伯叔兄弟在一起,饮酒欢叙骨肉情。 移入寝庙乐齐奏,子孙安享祭后禄。你的菜肴多美好,无人埋怨都庆祝。酒已喝醉饭已饱,老幼叩头把话诉:饭菜神灵都爱吃,使你长寿长享福。祭祀适当又适时,已尽孝道合礼数。但愿子孙能保持,永不废弃长如初。 【雅-050】信南山【题解】周王冬祭祖先的乐歌。描写田亩整齐,风调雨顺,年丰岁稔(忍rěn),祭祀祈福。
信彼南山,维禹甸之。畇畇原隰,曾孙田之。我疆我理,南东其亩。
上天同云。雨雪雰雰,益之以霡霂。既优既渥,既沾既足。生我百谷。
疆埸翼翼,黍稷彧彧。曾孙之穑,以为酒食。畀我尸宾,寿考万年。
中田有庐,疆埸有瓜。是剥是菹,献之皇祖。曾孙寿考,受天之祜。
祭以清酒,从以骍牡,享于祖考。执其鸾刀,以启其毛,取其血膋。
是烝是享,苾苾芬芬。祀事孔明,先祖是皇。报以介福。万寿无疆! 【注释】 1、信:长远之意。曾运乾《毛传说》:“信读如伸,长远貌。” 2、甸(垫diàn):治田。 3、畇畇(匀yún):平坦整齐貌。《通释》:“畇畇,田已均治之貌。” 4、曾孙:《集传》:“曾孙,主祭者之称。曾,重也。自曾祖以至无穷,皆得称之也。” 5、疆、理、亩:《集传》:“疆者,为之大界也。理者,定其沟涂也。亩,垄也。” 6、同:重。《集传》:“同云,云一色也,将雪之候如此。” 7、雰雰(分fēn):纷纷。《毛传》:“雰雰,雪貌。丰年之冬必有积雪。” 8、霡霂(脉木màimù):小雨。 9、渥(握wò)、沾(粘zhān):《集传》:“优、渥、沾、足,皆饶洽之意也。” 10、埸(异yì):畔。田界。 11、彧彧(遇yù):茂盛貌。《集传》:“埸,畔也。翼翼,整饬(赤chì)貌。彧彧,茂盛貌。” 12、畀(毕bì):给予。尸宾:代表先祖受祭的活人。《郑笺》:“畀,予。……至祭祀齐戒则以赐尸与宾。” 13、庐:“芦”之假借,即萝卜。郭沫若《从周代农事诗论到周代社会》:“中田有庐与疆埸有瓜为对文,可知庐必然是芦字。”《说文》:“庐,芦菔也。” 14、菹(租zū):盐渍。《毛传》:“剥瓜为菹也。” 《集传》:“菹,酢(醋cù)菜也。” 15、祜(户hù):《郑笺》:“皇,君。祜,福也。” 16、骍(新xīn):毛皮红色的马或牛。《集传》:“骍,赤色,周所尚也。” 17、鸾刀:《毛传》:“鸾刀,刀有鸾者。” 18、膋(辽liáo):脂膏。《郑笺》:“膋,脂膏也。血以告杀,膋以升臭。合之黍稷,实之于萧,合馨香也。” 19、烝(蒸zhēng):《集传》:“烝,进也。或曰冬祭名。” 20、苾苾(闭bì)芬芬:《郑笺》:“既有牲物而进献之,苾苾芬芬然香,祀礼于是则明也。” 21、皇:赞美,嘉许。 【参考译文】 终南山脉延绵长,大禹治水曾开荒。高原洼地都平坦,曾孙耕作种稻粱。画定田界整好地,垄亩向南或东向。 天上乌云密密布,瑞雪纷纷飘四处。更加蒙蒙细雨下,雨量充沛好耕锄。大地滋润水分足,生长百谷极丰富。 田地边界修整好,黄米高粱生长旺。曾孙把它来收获,酿酒做饭甜又香。献给神尸和来宾,祈求福寿万年长。 田中种植有萝卜,田边地头长瓜蔬。剥的剥来腌的腌,献给伟大老先祖。曾孙寿命长不老,皇天保佑赐福禄。 祭祀神灵用清酒,再献黄牛肥有膘,清酒牛肉敬祖考。手中拿起銮铃刀,拨开牺牲项下毛,取出牛血牛脂膏。 举行冬祭献佳肴,香气四溢真芬芳。祭事办得很漂亮,先祖到来多赞赏。降下大福作报偿,赐你大寿永无疆。 小雅?甫田之什 【雅-051】甫田【题解】周王祭祀土地、四方和神农,祈求大福。 倬彼甫田,岁取十千。我取其陈,食我农人。自古有年。今适南亩,或耘或耔。黍稷薿薿,攸介攸止,烝我髦士。 以我齐明,与我牺羊,以社以方。我田既臧,农夫之庆。琴瑟击鼓,以御田祖。以祈甘雨,以介我稷黍,以穀我士女。 曾孙来止,以其妇子。馌彼南亩,田畯至喜。攘其左右,尝其旨否。禾易长亩,终善且有。曾孙不怒,农夫克敏。 曾孙之稼,如茨如梁。曾孙之庾,如坻如京。乃求千斯仓,乃求万斯箱。黍稷稻粱,农夫之庆。报以介福,万寿无疆。 【注释】 1、倬(捉zhuō):大。甫田:大田。《通释》:“甫田为大田,则倬宜为大貌。” 2、十千:《毛传》:“十千,言多也。” 3、耘、耔(子zǐ):《毛传》:“耘,除草也。耔,雍(壅)本也。” 4、薿薿(拟nǐ):茂繁貌。《集传》:“薿,茂盛貌。” 5、烝(蒸zhēng):召。髦(茂mào)士:田官。《集传》:“烝,进也。髦,俊也。”《集疏》:“黄山云:介当读如陈奂说,介,大也,言长大其黍稷也。止,至也,言至于得谷也。田畯,以农夫之俊者为之……农夫献新,田畯致之。” 6、齐明:祭器所盛地谷物。《集传》:“齐(资zī)与粢(资zī,古代供祭祀的谷物)同。”《曲礼》:“稷曰明粢。此言齐明,便文以协韵耳。牺羊,纯色之羊也。” 7、社、方:《郑笺》:“秋祭社与四方,为五谷成熟报其功也。” 8、臧:《郑笺》:“臧,善也。我田事善,则庆赐农夫。” 9、御(遇yù):迎接。田祖:《毛传》:“田祖,先啬也。” 10、介、穀:《郑笺》:“介,助。穀,养也。” 11、妇子:曾运乾《毛传说》:“王后无随王劝农之事,妇子自指农夫之妇子。” 12、馌(叶yè):送饭。 13、攘(让ràng):《集传》:“攘,取。” 14、禾易:《通释》:“按易与移一声之转。”《说文》:“移,禾相倚移也。倚移读若阿那,为禾盛之貌。……此诗禾易当为禾移之假借,谓禾蕃竟亩也。” 《集传》:“有,多。” 15、茨(次cì):草屋顶。《郑笺》:“茨,屋盖也。” 《诗缉》:“未刈(艺yì,割)之禾曰稼。其稼在田,由高处视之,则稼在下,而见甚密,故如屋茅。由平处视之,则稼在上,而见其高,故曰桥梁。” 16、庾(雨yǔ):《郑笺》:“庾,露积谷也。” 17、坻(持chí):《集传》:“坻,水中之高地也。京,高丘也。” 18、庆:《郑笺》:“庆,赐也。年丰则劳赐农夫益厚,既有黍稷,加以稻粱。” 【参考译文】 大田一片广无垠,每年收粮千万斤。我取仓中陈谷子,一一分配养农民,从古都有好收成。今往南亩去视察,农人除草培禾根,黍稷茂盛密如林。庄稼长大得丰收,田官进献多殷勤。 黄米高粱满盆装,更有纯色大公羊,祭祀土地祭四方。我的田地收成好,赏赐农夫喜洋洋。弹奏琴瑟又打鼓,迎接田祖大驾降。祈求老天降甘雨,助我黍稷好成长,我家男女得抚养。 曾孙来到大田里,农夫带领妻和子,齐往南郊送饭食。田官看了心欢喜,取来左右饭和菜,尝尝好吃不好吃。禾苗茂盛长满田,又好又多难数计。曾孙不恼恨满意,农夫敏捷多努力。 曾孙庄稼收成好,厚如屋盖又如桥。曾孙粮囤个个满,好比山丘堆积高。准备粮仓千百间,要求车厢成万套。黍稷稻粱都不少,赏赐农夫乐陶陶。神降大福作回报,万寿无疆永不消。
【雅-052】大田(必读)【题解】这是西周农事诗之一。第一章写农夫耕作播种,嘉谷生长。第二章写清除虫害,谷粒坚好。第三章写雨水调和,收获丰盛。第四章写周王犒劳农夫,祭神求福。
大田多稼。既种既戒,既备乃事。以我覃耜,俶载南亩。播厥百谷,既庭且硕。曾孙是若。
既方既皁,既坚既好,不稂不莠。去其螟螣,及其蟊贼,无害我田稚。田祖有神,秉畀炎火。
有渰萋萋,兴雨祈祈。雨我公田,遂及我私。彼有不获稚,此有不敛穧;彼有遗秉,此有滞穗。伊寡妇之利。
曾孙来止,以其妇子。馌彼南亩,田畯至喜。来方禋祀,以其骍黑,与其黍稷。以享以祀,以介景福。 【注释】 1、大田:面积广大的田。 2、种:选种子。戒(古音记jì):修农具。 3、既备:言上述的事已准备停当。乃事:言从事下文所述的工作。这句句法和《大雅?公刘》篇的“既顺乃宣”相同。 4、覃:剡(掩yǎn)字的假借,锐利。耜(似sì):似犁的农具。 5、俶(处chù):始。载:从事。亩:古音“米”。这句是说开始工作于南亩。 6、庭:读为“挺”,生出。这句是说百谷生出而硕大。 7、曾:犹“重”。孙之子为“曾孙”,以下每代都可以称曾孙。这里指周王。若:顺。这句是说一切顺了王的意愿。 8、方:房。皁(皂zào):谷实才结成的状态。既房是说已生长粟皮,既皁是说已生长谷壳。下句“坚”、“好”也是指谷粒而言。 9、稂(郎láng):禾粟之生穗而不充实的,又叫“童梁”。莠(有yǒu):草名,叶穗像禾。 10、螟(冥míng):吃苗心的小青虫,长约半寸。螣(特tè):《说文》作“蟘”,虫名,长一寸许,食苗叶,吐丝。 11、蟊(矛máo):吃苗根的虫。贼:也是虫名,专食苗节,善钻禾秆。 12、稚:幼禾。 13、田祖:稷神。神:犹“灵”。 14、畀(必bì):付。以上二句是希望于稷神之词,言田祖是有灵的,将这些害虫投到火里去吧。 15、渰(掩yǎn):云起貌。萋萋:“淒淒”的假借,《韩诗外传》作“淒淒”。注见《郑风?风雨》(F-090)篇。 16、祈祈:徐徐。 17、公田:属于公家的田。 18、私:属于私人的田。 19、不获稚:因未成熟而不割的禾。 20、穧(剂jì):收割。不敛穧:已割而未及收的禾。 21、遗秉:遗漏了的成把的禾。 22、滞穗:抛撒在田里的穗子。 23、伊:犹“是”。以上五句是说这里那里都有遗下的穗粒,准许穷苦的寡妇拾取。 24、方:祭四方之神。禋(因yīn):精洁致祭。 25、骍(辛xīn):赤色牲。黑:古音hī。 26、介:读为“丐”,求。景:大。福:古读如“逼”。 【余冠英今译】 大田里多种多收。种子选了农具修,各事齐备来动手。用我锋利的犁头,开始整南田的土壤。播种庄稼多样,生长得棵棵茁壮,顺了周王的希望。 谷粒长了谷壳,长得结实完好,没有稂草莠草。除去青虫丝虫,蝗虫和它的同伙,别祸害我的幼禾。田祖有灵,把它们投进大火。 阴云洋洋飘来,好雨缓缓下了。好雨落在公田,私田同时沾到。那里有未成熟的禾,这里有收不及的谷;那里有遗落的禾把,这里有谷穗抛撒。舍给孤苦寡妇家。 王来看收成,带着妻和子。送饭送到田里,田官来了也欢喜。王来祭祀四方,牺牲有赤有黑,还有稷子黄米。奉请诸神受祭,得福不可估计。 【雅-053】瞻彼洛矣【题解】赞美周王会诸侯于东都,戎服讲武,保卫家邦。 瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,福禄如茨。韎韐有奭,以作六师。 瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,鞸琫有珌。君子万年,保其家室。 瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,福禄既同。君子万年,保其家邦。 【注释】 1、泱泱:水深广貌。《集传》:“洛,水名,在东都,会诸侯之处也。泱泱,深广也。” 2、君子:《集传》:“君子,指天子也。” 3、茨(次cì):草屋顶,喻多。《郑笺》:“茨,屋盖也。如屋盖,喻多也。” 4、韎韐(魅阁mèigé):红色皮制蔽膝。奭(事shì):赤色。 5、作六师:《集传》:“作,犹起也。六师,六军也,天子六军。” 6、鞸琫(比绷bǐběng):有纹饰的刀鞘。珌(必bì):刀鞘下饰。 7、同:会集。《集传》:“同,犹聚也。” 【参考译文】 看看那条洛水河,汪洋一片真宽广。君王大驾已光临,福如屋盖多无量。熟皮蔽膝赤又黄,六军振作练武忙。 看看那条洛水河,汪洋一片真宽广。君王大驾已光临,刀鞘玉饰真漂亮。君子寿命万年长,永保室家得安康。 看看那条洛水河,汪洋一片真宽广。君王大驾已光临,福禄齐备世无双。君子寿命万年长,永保家富国更强。 【雅-054】裳裳者华【题解】周天子赞美诸侯才德兼备,车马美盛,无所不宜。
裳裳者华,其叶湑兮。我觏之子,我心写兮。我心写兮,是以有誉处兮。
裳裳者华,芸其黄矣。我觏之子,维其有章矣。维其有章矣,是以有庆矣。
裳裳者华,或黄或白。我觏之子,乘其四骆。乘其四骆,六辔沃若。
左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。维其有之,是以似之。 【注释】 1、裳裳:花丰盛貌。 2、湑(许xǔ):茂盛貌。《毛传》:“裳裳,犹堂堂也。湑,盛貌。” 3、觏(够gòu):遇见。《郑笺》:“觏,见也。之子,是子也。” 《集传》:“则其心倾写而悦乐之矣。” 4、誉处:安乐。王引之《经义述闻》卷五:“誉处,安处也。” 5、芸:花叶发黄貌。 6、有章:有才华。《集传》:“章,文章也。有文章,斯有福庆矣。” 7、骆(落luò):黑鬃的白马。 8、沃若:威仪之盛。 9、“左之”四句:《毛传》:“左阳道,朝祀之事;右阴道,丧戎之事。” 《通释》:“左之右之,宜从钱澄之(《间诗诗学》)说,谓左辅右弼。” 10、似:《毛传》:“似,嗣也。” 《正义》:“此二德者,我先人维其并能有之,是以先王使其子孙嗣之。” 【参考译文】 花儿朵朵多鲜明,叶儿青青真茂盛。我今见到这个人,心里实在很高兴。心里实在很高兴,有个安乐好家庭。 花儿朵朵多辉煌,颜色鲜艳似金黄。我今见到这个人,服饰华美有文章。服饰华美有文章,从此喜庆得吉祥。 色彩鲜明朵朵花,有黄有白都不差。我今见到这个人,驾着黑鬣白色马。驾着黑鬣白色马,六条缰绳有光华。(鬣:音列liè) 任职左辅主朝政,君子才德无不胜。任职右弼掌戎兵,君子有德有才能。君子有德有才能,祖宗事业得继承。
|
关于我们|广告合作|我要投稿|手机版|小黑屋|Archiver|黄帝内经网 加速乐
联系电话(微信同号):18264146691 QQ:1830924110 邮箱:1830924110@qq.com 联系地址:济南市天桥区历山北路
黄帝内经网的使命:帮助30岁-100岁的中医爱好者学习黄帝内经养生智慧,祝愿人人都能活到120岁,黄帝内经护佑中华儿女远离高血压,糖尿病,癌症,乳腺增生...
黄帝内经网站长宋利提醒您:一定要从30岁开始学习养生!
鲁ICP备15004867号-1 Powered by Discuz! X3.2© 2001-2013 Comsenz Inc. GMT+8, 2024-11-21 20:31